Chceš dnes udělat dobrý skutek ? Pomoz výše
uvedenému hříšníkovi tím, že mu dáš nějaké rozhřešení! Můžeš mu
ho poslat na e-mailovou adresu, kterou uvedl u zpovědi, nebo napsat
veřejně vyplněním formuláře na konci této stránky. A jestliže nechceš,
aby pod tvou přezdívkou mohl vystupovat ještě někdo jiný, zaregistruj
si ji ZDE !
|
Myslím, že na tom už nezáleží, protože naše školství dbá mnohem více na to, aby děti uměly anglicky, než svůj rodný jazyk. Dbá mnohem více na to, aby děti uměly dějepis, než svůj rodný jazyk (což bylo bohužel už za nás). Čeština umírá a je przněna každý den. A když potom vidím, jak někdo napíše slovo "ňák" nebo "ňáko", je mi do breku.
|
|
Dnešní čeština je ubohý odštěpek toho, jak se mluvilo, psalo a četlo na konci minulého století. Řekněme kolem roku 1880. Je zážitek číst knihy či příběhy třeba humoristy Ignáta Herrmanna jeho tehdejší češtinou. A lidé tehdy byli na český jazyk velmi pozorní. Ze známých Otec Kondelík a ženich Vejvara nebo Tchán Kondelík a zeť Vejvara, Vdavky Nanynky Kulichové nebo Z notýskův Pavla Čamrdy a další.. Najdete je zdarma na portálu Ulozto.cz a ke stanutí zdarma (i ode mne)
|
|
Lingvistické okénko: "bychom" nám dneska zní divně, protože se jedná o pozůstatek aoristového tvaru, který kdysi ve středověku plnil funkci jednoduchého minulého času. Jelikož systém minulých časů byl kdysi značně složitý (tři druhy aoristů + imperfekta), došlo následně ke vzniku slovesného vidu a tím i ke značnému zjednodušení systému minulého času. Sloveso "bychom" se používá v jiném kontextu, než v jakém by se používalo ve středověku, ale tvar pochází odtamtud. "By jsme" je v podstatě zmodernizovaná verze, u níž je pouze otázkou času, než bude normalizovaná jako spisovná, protože v hovorové češtině oproti původnímu tvaru výrazně převažuje. Neplatí v podstatě jen proto, že normalizace spisovných variací trvá zbytečně dlouho. Mně osobně to nevadí, používám spisovnou variantu, protože jsem na to zvyklá. :-) Ale nemám potřebu kohokoli drbat za použití novější varianty, i když ještě není uznaná jako spisovná, přijde mi to zbytečné. Je to jen další, naprosto přirozený jazykový vývoj.
|
|
Protože je to nesmysl, to by už se rovnou mohlo uznávat zvratné zájmeno jse/jsi. Jestli chtějí psát hovorově, tak existuje bysme, to se uznává. Ale by jsme píšou lidi, co neumí česky a snaží se udělat dojem, taková marná snaha o ultra spisovnost.
|
|
Čeština je překrásná a složitá. Ihned poznáš cizince, i kdyby tu žil třeba 30 let. Nelíbí se mi jazyky jako španělština a angličtina, které se dají naučit za pár let a ovládá je půlka planety. Ani Slovák nebo Polák se nenaučí česky dokonale. To se mi prostě líbí a má to smysl udržovat. Naopak bych pravidla dodržoval a učil i nadále přechodníky, apod.
|
|
Tak mají psát "bysem" a "bysme", potom by to byla hovorová čeština, a hovorově psát je v pořádku. Takhle jenom demonstrují, že neumí ani jedno, ani druhé. A podle mého názoru není důvod, aby se do spisovného jazyka vnášely takové hybridní paskvily.
|
|
Každý jazyk to jsou symboly, pomocí kterých se používají data, z dat se sestavují programy, čas neustále jazyky mění má na to čas
|
Obchodník s iluzemi |
|
|
|