Chceš dnes udělat dobrý skutek ? Pomoz výše
uvedenému hříšníkovi tím, že mu dáš nějaké rozhřešení! Můžeš mu
ho poslat na e-mailovou adresu, kterou uvedl u zpovědi, nebo napsat
veřejně vyplněním formuláře na konci této stránky. A jestliže nechceš,
aby pod tvou přezdívkou mohl vystupovat ještě někdo jiný, zaregistruj
si ji ZDE !
|
Nejistejj: jo, to máš pravdu. To s tím slovem "return" mě pak během dne trklo, že to asi není vhodný. A co se týče spojky "which", tak to jsem zvyklej z češtiny všude ty spojky cpát :-D je pravda, že u nich se tak hojně jak u nás nevyužívají
|
|
I need that 600 CZK you owe me by 15th February 2021. I believe that's enough time for you to sort it out.
|
|
A55L: Místo return me back bych radši použil give me back a dal pryč slovo "which". Return me back ani nedává smysl, protože samotný return znamená vrátit zpátky takže vlastně kdybys tohle řekl, tak bys v podstatě řekl: Potřebuji abys mi VRÁTIL VRÁTIL těch 600kč. Return me back v téhle větě není moc vhodné použít, ale třeba kdyby mi nekdo změnil podobu (nevím třeba by to byla nějaká věta ze scifi filmu) a chtěl bych říct aby mě proměnili zpátky tak by se možná dalo říct: Return me back to normal = Vrať mě zpátky do normálu.
|
|
I need you to return me back those 600,- CZK which you owe me until 15th February 2021.
|
|
|